한인뉴스 검색

[2013년 4월] 속담으로 재미있게 <박정자>

9,471 2013.04.18 16:53

짧은주소

  • - 게시글 링크복사:

본문

속담으로 재미있게!

Bahasa Indonesia

박정자/시인

1.   Belum tahu dipedas lada.

(먹어보지 않고서는) 후추의 매운 맛을 알지 못한다는 속담입니다. 우리 속담의‘부뚜막의 소금도 집어넣어야 짜다’는 말

과 같은 뜻이겠지요. 생각만 하지 말고 행동하라는 조언이 담겨 있습니다. 후추의 매운 맛도 소금의 짠 맛도 먹어보지 않

으면 결코 알수 없듯이 행동하지 않으면 어떤 결과에도 이를수 없습니다.“생각을 잘하는 것은 현명한 일이다. 계획을 잘

하는 것은 더욱 현명한 일이다. 실제행동에 옮기는 것은 가장 현명한 일이며 가장 지혜로운 일이다”옛 페르시아제국에서

도 이런 금 언이 전해집니다.

 

[단어의 뜻과 예문]

belum :아직~하지 않은/ Apa kamu sudah melihatnya? Belum?(그를 봤니? 아직 보지 못했어?), belum lagi (아직

~하지 않은),

Sudahjam4, adikku belum lagi pulang. (벌써4시인데, 동생이 아직 집에 오지 않았다),

belum lama ini (바로 얼마 전),

Aku melihat gadis yang cantik di depan toko buku belum lama ini.(나는 방금전에 서점 앞에서 예쁜 소녀를 보았다)

 

tahu :A. ① 알다, 알고 있다, 이해하다;

mengerti/ Teman saya tahu bahwa saya yang menolongnya. (내 친구는 내가 그를 도와준 것을 알고 있습니다)

② 서로 낯이 익다, 사귀다, 알다; kenal/ Saya tahu dia. (나는 그를 압니다)

③ 주의하다, 돌보다, 보살피다; mengindahkan, mempedulikan

④ 깨닫다, 인식하다

⑤ 능숙한, 숙달된

~한 적이 있다; pernah

 

B. 두부

(di)pedas : ① 매운, 매운맛의;

rasa cabai

② 혹독한, 날카로운; tajam, keras, kejam

di= 타동사형, 단어에 붙여 쓴다.

 

lada :① 후추; merica

② 고추; cabai, lombok

(맛이)매운

 

2.   Jauh berjalan banyak dilihat.

멀리 갈수록 많은 것을 볼 수 있다. 리차드 바크의 동화, <갈매기의 꿈>에 나오는 갈매기 조나단은 자신의 꿈을 현실로 

만들기 위해 끊임없이 목표를 세우고 도전합니다.‘가장 높이 나는 새가 가장 멀리 볼 수 있기 때문’이라고, 자신을 높고 

밝은 곳에 올려놓기 위해 온갖 고난과 비웃음을 감수합니다. 가장 낮게 나는 새가 가장 자세히 볼 수 있다구요? 그렇지

. 그러나 높이 날아오를 용기가 없는 새에게 낮게 날아다니며 자세히 본다는 것이 무슨의미가 있을까요.

 

[단어의 뜻과 예문]

jauh :① 먼, 멀리 떨어진, 원거리의; panjang, jaraknya, panjang antarnya, tidak dekat/

Indonesia jauh dari Korea.(인도네시아는 한국에서 멀리 떨어져 있다)

②훨씬, 단연, 몹시, 심하게, 현격하게; banyak sekali/ Lukisan ini jauh lebih bagus dari pada yang lain.(이 그림

이 다른 것보다 훨씬 낫다)

 

berjalan[어근 jalan] : ① 길, 작은길, 골목길;

gang, lorong

② 거리, 도로, 차도; lebuh/ Dia tinggal di jalan Jongro.(그는 종로에 산다)

③ 방법, 수단, 방침, 양식; cara, metode/dengan jalan(~에 의하여, ~한 방법으로)

 

 

4월이면 떠오르는 시구가 있습니다. T. S. 엘리엇(1888-1965) <황무지>

나오는‘4월은 잔인한 이란 구절입니다. 꽁꽁 얼어붙었던죽은 땅에서

일락을 키워내는 사월의 생명력은 너무나 위대하고 강렬해서, 시인은 잔인하

다는 표현 외에 달리 다른 말을 없었을 것입니다. 지금은 당신의 황무지를

개간할 시간, 잔인한 , 4월입니다. 여러분 모두 연초의 계획과 생각들을 실천하

면서 앞으로 나아가고 계시리라 믿습니다.

 

 

④ 진행, 추이, 진로/ Jalannya pemeriksaan lambat.(조사의 진행이 늦어진다)

⑤ 가까워가는, 다가가는/ Ia sudah jalan sepuluh tahun tinggal di Indonesia.(그는 인도네시아에

산 지 10년이 되어간다)

banyak ① 많은, 다량의/ Bagi saya, itu terlalu banyak.(내 생각에 그것은 너무 많습니다)

② 총계, 총액, 총수/ Banyaknya uang adalah 10dolar.(총액이10달러입니다)

 

(di)lihat : 보여지다

① 보다, 바라보다, 관찰하다, 관람하다;

memandang, menengok, menengadah, menatap, menonton/ Orang yang melihat pertandingan sepak bola 

tidak sedikit.(많은사람이 축구시합을 구경하고 있습니다)

(천체 따위를) 관측하다, 전망하다;

meninjau, menilik

③ 알다; maklum, mengetahui

④ 답사하다; melawat, menziarahi

쳐다보다, 바라보다(=melihat-lihat); saling Memandang

 

3.   Tukang tak kan membuang kayu.

전문가는 나무를 버리지 않는다. 즉 현명한 사람은 남을 함부로 대하지 않는다는 뜻을 담고 있습니다.

모든 사람은 각자의 장점을 가지고 있기 때문입니다.“빨리 가려면 혼자 가고 멀리 가려면 함께 가라. 함께 가려면 가장 

느린 사람의 속도에 맞추어야 하고 가장 느린 사람의 짐을 함께 들어 주어야 한다”아프리카 속담입니다. 빨리 갈 수 있

는 사람이 단지 양보를 강요당하는 상황일까요. 그렇지 않습니다. 함께 가는 사람들이 서로를 배려한다면그들은 결국 

더 멀리 가게 될 것입니다. 유쾌하게!

상대를 배려하는 것이야말로 나 자신을 배려하는 최선임을 우리는 모두 알고 있습니다.

 

[단어의 뜻과 예문]

tukang :직공, 장인, 기계공, 숙련 근로자

 

tak=tidak

 

kan=akan

 

membuang[어근 buang] : ①던지다;

melemparkan/ Perempuan itu membuang sepatu dengan keras. (그녀는 거칠게 신발을 던졌다)

② 버리다, 팽개치다/ Ibu saya membuang pakaian yang sudah lama.(어머니는 오래된 옷을 버렸습니다)

③ 없애다, 지우다/ Koma di dalam kalimat ini sebaiknya dibuang saja.

(이 문장에서 쉼표는 없애는 것이 좋겠다), membuang kelembaban 습기를 제거하다

④ 추방하다, 유형에 처하다; mengasingkan/Pemerintah membuang orang hukuman.

(정부는 죄수를 유형에 처했다)

(시간, , 돈 따위를) 허비하다, 낭비하다/Membuang waktu 시간을 허비하다

 

kayu :① 나무

② 목재, 재목

③ 나무의, 목재의, 나무로 된/ meja kayu(나무책

), kayuanduh(지주, 버팀목, 받침, 부목)

--------------------------

[‘속담으로 재미있게! BAHASA IDONESIA’는 이번 달로 끝을 맺습니다. 그동안 함께 해주신 독자들께 감사드립니다.]

댓글목록

등록된 댓글이 없습니다.

Total 5,102건 184 페이지
제목
재인도네시아 한인회 아이디로 검색 2013.04.18 11,130
재인도네시아 한인회 아이디로 검색 2013.04.18 10,505
재인도네시아 한인회 아이디로 검색 2013.04.18 10,529
재인도네시아 한인회 아이디로 검색 2013.04.18 8,570
재인도네시아 한인회 아이디로 검색 2013.04.18 9,378
재인도네시아 한인회 아이디로 검색 2013.04.18 10,452
재인도네시아 한인회 아이디로 검색 2013.04.18 8,958
재인도네시아 한인회 아이디로 검색 2013.04.18 11,517
재인도네시아 한인회 아이디로 검색 2013.04.18 8,841
재인도네시아 한인회 아이디로 검색 2013.04.18 13,372
재인도네시아 한인회 아이디로 검색 2013.04.18 8,847
재인도네시아 한인회 아이디로 검색 2013.04.18 9,092
재인도네시아 한인회 아이디로 검색 2013.04.18 9,027
재인도네시아 한인회 아이디로 검색 2013.04.18 9,472
재인도네시아 한인회 아이디로 검색 2013.04.18 15,867
재인도네시아 한인회 아이디로 검색 2013.04.18 10,668
재인도네시아 한인회 아이디로 검색 2013.04.18 12,686
재인도네시아 한인회 아이디로 검색 2013.04.18 9,736
재인도네시아 한인회 아이디로 검색 2013.04.18 10,820
재인도네시아 한인회 아이디로 검색 2013.04.18 9,708
재인도네시아 한인회 아이디로 검색 2013.03.14 10,760
재인도네시아 한인회 아이디로 검색 2013.03.14 8,930
재인도네시아 한인회 아이디로 검색 2013.03.14 9,654
재인도네시아 한인회 아이디로 검색 2013.03.14 8,546
재인도네시아 한인회 아이디로 검색 2013.03.14 9,539
한인회 연락처
서식다운로드
기업 디렉토리
참여마당
일정표
사이트맵
안녕하세요. 인도네시이아 현지에서 "서바이벌 인도네시아어 초급과정" "제1권"과 "제2권"의 종이책을 원하시는 분들이 계셔서 알려드립니다. 현지에서 종이책을 원하시는 분께서는 제 개인 카톡(아이디: kimjonglan)으로 연락을 주시면 좋겠습니다.참고로, 현재 현지에서 인쇄와 제본 중이니, 5월부터는 발송해 드릴 수 있을 것 같습니다. 가격은 권당 Rp 150.000입니다.…
쫑란 2026-04-21
카마그라 직구로 분위기 전환, 선택은 바라트몰카마그라를 해외 직구로 찾는 분들이 늘고 있습니다. 특히 파트너와의 만족도를 중요하게 생각한다면, 제품 선택만큼 구매 경로도 중요하죠. 바라트몰은 이런 니즈를 반영해 신뢰도 높은 직구 환경을 제공하는 곳으로 알려져 있습니다.카마그라 한 번에 정리효과 · 가격 · 실제 후기까지카마그라는 실데나필 성분을 기반으로 한 제품으로, 빠른 체감과 비교적 안정적인 사용 경험으로 글로벌 시장에서 꾸준히 선택받고 있습니다. 바라트몰에서는 정품 위주 구성 + 합리적인 가격대로 접근성이 좋다는 평가가 많습니다.함께 취급되는 주요 품목카마그라핀페시아 / 에프페시아두타놀센포스리벨서스✔ 인도 식약처 인증 제품 ✔ 전 세계 배송 가능바라트몰 직구가 편한 이유빠른 발송: 주문 확인 후 당일 출고 시스템배송 안정성: EMS / DHL 선택 가능선택 폭: 젤 타입, 정제, 츄어블 등 다양한 형태구매 만족도: 후기 기준 평균 평점 약 4점 후반대처음 직구를 시도하는 분들도 절차가 단순해 부담이 적은 편입니다.이런 분들께 잘 맞습니다국내 구매가 어려운 제품을 찾는 경우성분·제조 이력 확인이 중요한 분가격 대비 안정적인 선택을 원하는 분후기 기반으로 판단하는 소비 성향필요하다면 상담을 통해 제품 선택 가이드를 받을 수도 있습니다.정리하면카마그라 직구를 고려 중이라면, 배송·정품·가격 세 가지를 함께 보는 것이 중요합니다. 바라트몰은 이 조건을 비교적 균형 있게 충족하는 선택지 중 하나로 볼 수 있습니다.자주 묻는 질문Q. 배송은 얼마나 걸리나요? A. 평균적으로 7~10일 내 수령하며, 추적 번호가 제공됩니다.Q. 결제 수단은 어떤 게 있나요? A. 카드, 계좌이체, 일부 가상화폐 결제가 가능합니다.Q. 교환·환불은 가능한가요? A. 미개봉 상태 기준으로 일정 기간 내 처리가 가능합니다.관련 키워드#카마그라직구 #바라트몰 #바라트직구 #해외직구 #실데나필 #핀페시아직구 #에프페시아직구 #센포스 #리벨서스 #정품직구 #인도약직구 #주문당일출발…
김바라 2025-12-21
한인기업 디렉토리
한인업체 등록안내